Sepetim (0) Toplam: 0,00 TL
%30
BİR SOLUKTA KLASİKLER SETİ (20 Kitap)

BİR SOLUKTA KLASİKLER SETİ (20 Kitap)

Liste Fiyatı : 1.280,00 TL
İndirimli Fiyat : 896,00 TL
Kazancınız : 384,00 TL
Taksitli fiyat : 9 x 110,51 TL
1646770224766
366231
BİR SOLUKTA KLASİKLER SETİ (20 Kitap)
BİR SOLUKTA KLASİKLER SETİ (20 Kitap)
896.00

“Bir Solukta Klasikler” dizisinden çıkan yirmi kitabımızı set halinde de okurlarımızın dikkatine sunuyoruz.

Usta işi çevirileri, cebe sığan boyutları ve çok uygun fiyatlarıyla okurları klasiklerle yeniden buluşturan sette yer alan yirmi kitap şöyle sıralanıyor:

Nuri Yıldırım’ın Rusçadan yaptığı yeni çeviriyle Gogol’ün Palto’su, yine Gogol’den Hasan Âli Ediz çevirisiyle Portre ve Mayıs Gecesi. Hasan Âli Ediz’in akıcı çevirileriyle Puşkin’den üç yapıt Dubrovski, Biyelkin Hikâyeleri ve Maça Kızı-Mısır Geceleri. Çevirilerin altında yine Nuri Yıldırım ve Hasan Âli Ediz imzalarının bulunduğu altı ayrı Çehov kitabı: Altıncı Koğuş, Aşk Üzerine, Step, Üç Yıl, Düello ve Hayatım. Ayşe Hacıhasanoğlu çevirisiyle iki Maksim Gorki eseri: Mavi Bir Yaşam ve Karşılıksız Bir Aşk.

Sette ünlü edebiyatçımız Sabahattin Ali’nin çevirileri de yer alıyor: E.T.A. Hoffmann’dan Duka ile Karısı ve Adelbert von Chamisso’dan Peter Schlemihl’in Tuhaf Maceraları. Bir diğer usta edebiyatçımız Salâh Birsel’in çevirisiyle Panait İstrati’den Baragan’ın Devedikenleri de yine setteki yerini aldı.

Edebiyatseverler bu sette Amerikalı yazar O. Henry’nin iki yapıtı Son Yaprak ve Katmerli Sahtekâr’ı ise Mete Ergin’in Türkçesinden okuyacaklar. Son olarak Stefan Zweig’ın Bir Kadının Yirmi Dört Saati adlı sevilen yapıtı da Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle dizi kapsamında okurlarla yeniden buluştu ve bu setteki yerini aldı.

Hacmi küçük, etkisi yoğun kitaplar bir arada:
Bir Solukta Klasikler
Hacmi küçük, etkisi yoğun kitaplar bir arada: Bir Solukta Klasikler

Yordam Edebiyat’ın Dünya edebiyatı klasiklerini bir araya getirdiği “Bir Solukta Klasikler” dizisi okurlarla buluştu. Dizinin editörü Yeşim Dinçer, "Klasiklerin “uzun ve sıkıcı” olduğuna dair önyargıyı, akıcı çevirilerin yardımıyla da kırmak; gençleri klasiklerle tanıştırmak istedik" dedi.

Kapat